A Tabula Fordítóiroda minőségi munkát végez az ügyfeleinek, legyen szó akár hivatalos iratok, akár jogi, orvosi, műszaki vagy üzleti dokumentumok, cikkek, anyagok lefordítására egy másik nyelvre. A precíz, egyben hiteles fordítás Budapest lakosainak nemcsak angolra, németre történhet, mivel igényelhet más európai nyelvre is. Sok esetben elég a szkennelt vagy lefotózott változatot elküldenie felénk e-mail-ben, de ha személyesen szeretné átadni, erre is lehetőséget kínálunk. Felmerülhet a kérdés, hogy mi a különbség a hivatalos és a hiteles változat között?
A hiteles fordítás Budapest és más település lakosainak az OFFI állami fordítóiroda hatásköre. Szerencsére hitelesített változatokra rendszerint csak hazánkban van szükség, a hivatalos, pecséttel érvényesített és szalaggal átkötött változatot rendszerint minden külföldi ügyintézésnél el szokták fogadni. Vannak azonban olyan EU tagállamok, akik nem bízzák a hivatalos fordítást más irodákra és saját céghez ragaszkodnak, ezért érdemes időben utánajárni ennek, hogy ne adódjanak kellemetlenségek.
A Tabula lelkes csapata nemcsak okiratok, zárójelenetesek és üzleti szerződések fordításával foglalkozik. Rugalmasságunknak köszönhetően sokan fordulnak hozzánk irodalmi alkotások lefordításával is. Ilyenkor nemcsak a kiváló nyelvismeret kell, hanem stilisztikai és esztétikai érzék, hogy a magyarul megfogalmazott írásban lévő szófordulatok, érzések közvetítése más nyelven is működjenek. Az sem mindegy, milyenek a könyv fordítás árak.
Szerencsére a Tabula roppant alacsony díjjakkal dolgozik, így sokan nemcsak műfordítást igényelnek, hanem lektorálást és szöveggondozást is. A könyv fordítás árak alá tartozik a novella, vers, dalszöveg lefordításának tarifája is. Nemcsak a könyvek, hanem más iratok gondozásánál is első helyen áll a teljes körű titoktartás. Honlapunkon nagyon sok és gyakori kérdésre igyekszünk választ adni, azonban, ha valamiben tanácstalan, ne habozzon felkeresni bennünket akár telefonon, akár levélben, de személyesen is a rendelkezésére állunk.